Хочу начать свои размышления с известного анекдота из "народного" цикла про Вовочку.
... Идет урок русского языка в пятом классе. Учительница предлагает:
- Машенька! Назови мне слово на буку "ж"!
- Жвачка...
- Правильно. А теперь ты, Петя.
- Желудь...
- Верно. Теперь твоя очередь, Вовочка.
- Жопа!
Учительница возмущенно:
- Сядь на место! И пусть тебе будет очень стыдно! Такого и слова-то нет!
Вовочка садится, в недоумении ощупывая руками свою тощую задницу, и бормочет:
- Странно... Жопа есть, а слова - нет?!
Мы с вами, уважаемый сосайтовцы, не являемся ни небожителями, которые перемещаются по вольному эфиру куда хотят, ни новыми русскими, раскатывающими на "мерседесах" с охраной. Время от времени мы вынуждены пользоваться городским или, как теперь принято выражаться, - муниципальным транспортом. И все мы прекрасно понимаем, что в часы пик невозможно втиснуться в автобус или вагон метро и при этом ухитриться никого не задеть! Большинство нормальных пассажиров привыкли стоически переносить толчею и давку. Но всегда - всегда! - найдется некий нервный субъект (и это совсем не обязательно женщина!), который вдруг ни с того ни с сего "прицепится" именно к вам с вопросом "Ты чего толкаешься, коз-зел?!" И этому городскому хиляку, наслышанному о нарушении прав человека, видимо, невдомек, что за такой вопрос - на зоне! - он мог бы получить и "заточку" вбок...
А ведь само по себе, как словарная единица, слово "козел" абсолютно нейтрально, и даже с точки зрения господина защитника русского языка Чуприны не может быть ни непечатным выражением, ни представителем "ненормативной" лексики! Просто в определенных слоях нашего разветвленного общества оно приобрело особую смысловую нагрузку. "Козел", сказанное кому-нибудь всерьез, намекает на связь адресата с родной матерью... Смертельное оскорбление! По сравнению с этим общеупотребительные пожелания "пошел ты на хуй" или "иди ты в пизду" воспринимаются обеими сторонами просто как невинный стилевой завиток в разговоре...
Но главный козырь, которым пользуются так называемые борцы за «чистоту русского языка» (не к ночи будут упомянуты) для нанесения окончательного удара по нам, матершинникам, это наши классики. Они призывают их на помощь в качестве незыблемых высоких образцов и высказывает такой пассаж: "... даже в страшном сне вряд ли пригрезится, что творчество Ф. М. Достоевского, И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого и других великих мастеров словесности пестрело бы вульгарной матерщиной.
Ибо творцы не допускали употребления непечатных выражений".
Однако, эти господа в данном перечислении деликатно обоходят имя Пушкина: хотя даже из школьного курса литературы им небезызвестно, что как раз наш классик отнюдь не чурался слова "жопа"... Но ежели Пушкин по известному выражению - "наше все", то это "все" должно включать и его весьма фривольные стихи, несущие в значительной мере и ненормативную лексику. А то это "все" получается каким-то неполным, кривобоким... Не так ли?
Но вот вам для примера стихи, о которых, по всей вероятности, даже и не подозревают наши достопочтимые святоши и ханжи:
- Мария, увенчай мои желанья, |
Эта изящная шутка с использованием "единственного существительного", а проще сказать - матерного слова, принадлежит одному из классиков, поименованных в списках русской классики в рамках школьного курса литературы, а именно - Ивану Сергеевичу Тургеневу! Разумеется, я предвижу, как эти пустобрехи начнут оправдывать классика, - мол, это случайность, шутка гения, нетипичный случай и т. д., и т. п., - все мы хорошо представляем их двуличные выкрутасы...
Приведу еще одно высказывание автора и создателя образа "тургеневской" девушки, на этот раз из большой поэмы "Поп", написанной изысканными "пушкинскими" октавами:
Так что ж? Скажите мне, какое право |
Теперь обратимся к следующему по списку классику, на которого равняется г-н Чуприна по объему свои комментов, - к Льву Толстому.
Кстати сказать, у меня создается впечатление, что эти «господа», защитники "норм" русского языка, работают по странному принципу: то, чего он не знает, - для него попросту не существует! Только в отличие от упомянутого нами в самом начале Вовочки, - для них не существует ни слова, ни самой жопы... А потому и срут они тем же, чем и жрут!
В четвертой (последней) части четвертого тома великой эпопеи "Война и мир" Кутузов, обращаясь к победившим русским солдатам, говорит о французах:
- А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м... и... в г...!
Давайте поразмыслим: ежели бы великий писатель земли русской хотел написать слово "молодцы" или, скажем, приличное слово "грязь", - то зачем нужно было бы их заменять многоточиями?!
Так или примерно так, я думаю, рассуждал и другой великий россиянин - режиссер Сергей Бондарчук. И со всех киноэкранов тогдашней великой и могучей страны грохнула кутузовская фраза громовым голосом великолепного Бориса Захавы:
- Поделом им, - и носом в говно!
Хотя более полный ее "перевод" звучит достаточно прозрачно: "Поделом им, мудакам, и - жопой в говно!"
Откровенно говоря, у меня закрадывается подозрение, что наши защитник изящной словесности так и не смогли дочитать до конца обширного сочинения классика, на коего ссылаются, а то он никак не прошли бы мимо этой фразы и не задавали бы сакральный для данного сайта вопрос: "а предположим, сюда случайно заглянули дети? Хороший же урок русской словесности они получат!"
Но это еще что! Максим Горький в своем очерке о великом яснополянском старце приводит его фразу, когда у двух больших бабников зашел разговор об отношениях между мужчиной и женщиной: "Не та женщина хороша, которая держит за хуй, а та хороша, которая держит за душу".
Не повезло нашим «великосветским друзьям» и с почтенным господином, редактором послепушкинского "Современника", другом и вдохновителем российских демократов, певцом русского крестьянства... Разумеется, - школьником, еще не будучи пенсионером, Сашка Чуприна слышал о поэме "Мороз Красный нос" или "Кому на Руси жить хорошо", заучивал наизусть отрывок из "Размышлений у парадного подъезда"... Но и во взрослом состоянии, я уверена, не попадались ему на глаза такие выразительные строки:
Наконец из Кенигсберга |
Конечно, это стихотворение Николая Алексеевича Некрасова в школах не проходят, наизусть не учат... Впрочем, как и такое:
Прекрасен ты - как даровитый странник, |
Эти строки - отрывок из стихотворения "Песнь Васиньке", также написанного Николаем Алексеевичем Некрасовым (совместно с А. В. Дружининым)... И в заключение, чтобы окончательно разрушить концепцию сайта Сплетница, я приведу еще один отрывок из стихотворения, написанного на этот раз совместно Некрасовым и Тургеневым!
... И вдруг - послание твое |
Следуя прямолинейной логике наших милых сосайтовцев, все вышеупомянутые "классики", - Пушкин, Некрасов, Толстой, Тургенев, наконец, Ульянов-Ленин, употреблявшие в своих сочинениях матерную - или выражаясь строго научным языком - обсценную (вам это слово ничего не напоминает?!) лексику, - все эти люди, стало быть, неинтеллигентные, некультурные?! В скобках замечу, что и Анна Андреевна Ахматова, представительница "серебряного века" русской поэзии, в обыденной жизни не брезговала матерком...
Да уж, - никак, ну - никак не получается ссылка на авторитет классиков: во-первых, в силу своего скудного литературного багажа (чтобы не сказать: невежества), а во-вторых, из-за своего элементарного ханжества. И из-за своей хромающей осведомленности он со всего размаху вляпываются в... ловушку собственной концепции! На этом самом месте один из самых популярнейших литературных персонажей - Остап Бендер мог бы повторить свою знаменитую фразу: "Какой удар со стороны классика!"
Всем этим "защитникам" русского народа от себя самого с их примитивным умом кажется, что отменив или даже - вот уж несбыточная мечта! - административно запретив употребление "бранных" слов, они сразу же сделают этот самый народ "культурным"!
Им почему-то не приходит в голову, что подлинно культурный человек, гражданин и патриот своей страны, владеет всем спектром собственного языка, ибо язык во всей его полноте - это и есть прежде всего национальная культура.
А жалкие нравственные потуги отдельных «личностей» напоминают мне истерические вопли тех одиночек в транспортной толпе, которых нечаянно задели нормальные пассажиры. И их попытки, людей, нищих духом и обделенных, вдобавок, лингвистическим слухом, в очередной раз изъять из народного языка целый слой национальной культуры заведомо обречены на неудачу.
Ибо подлинная, а не показная культура состоит вовсе не в том, чтобы не произносить вслух слова "жопа", а в том, чтобы эту самую жопу мыть!
шО МЛЯ! пОСРЕМСЯ?
Свежие комментарии